日韩一二三四_妞干网视频_一级全毛片_国产网站在线播放_在线色网站_涩涩涩涩涩涩

歡迎光臨濟南啟迪教育!
10年專注藝術生培訓 ? 山東專業的藝術生培訓機構
藝考生文化課
  • 藝術生文化課
當前位置:濟南啟迪學校 > 新聞資訊 > 輔導材料 >

高考文言文翻譯口訣分享

來源:http://www.4j5zah.cn 作者:濟南啟迪教育 瀏覽次數:

文言文是高考語文考試的一大難點,因此要想取得好的語文成績就必須掌握好文言文的相關內容,為了幫助大家復習好這些內容,下面是高考文言文翻譯口訣分享,希望大家能夠認真閱讀。

一、基本方法 :直譯和意譯。

文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能 文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。 所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句 盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較 通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。 這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。

二、具體方法:留、刪、補、換、調、變。

“留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。

“刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如“沛公之參乘樊噲者也”--沛公的侍衛樊噲。“者也”是語尾助詞,不譯。

“補”,就是增補。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補出省略句中的省略成分;(3)補出省略了的語句。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。

“換”,就是替換。用現代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。

“調”就是調整。把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時一般應調整語序,以便符合現代漢語表達習慣。

“變”,就是變通。在忠實于原文的基礎上,活譯有關文字。如“波瀾不驚”,可活譯成“(湖面)風平浪靜”。

古文翻譯口訣

古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;

先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,

全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細,

照顧前文,聯系后句,仔細斟酌,揣摩語氣,

力求做到,合情合理,詞句之間,聯系緊密。

若有省略,補出本意,加上括號,表示增益。

人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,

"吾""余"為我,"爾""汝"為你。省略倒裝,都有規律。

實詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。

譯完之后,還須仔細,逐句對照,體會語氣,

句子流暢,再行擱筆。


主站蜘蛛池模板: 国产精品久久久爽爽爽麻豆色哟哟 | 国产成人精品在线播放 | 国产二区视频 | 成人黄色三级毛片 | 亚洲在线一区二区 | 久久久久久免费免费 | 极品久久 | 久久中文字幕av | 国产精品久久久久久久免费大片 | 91影视| 不卡一二三区 | 亚洲欧美一区二区三区情侣bbw | 日韩精品一区二区三区 | 日本在线一区二区 | 欧美综合久久 | 亚洲精品一区二三区不卡 | 日韩中文在线观看 | 久久蜜桃av | 成人在线国产 | 青青久草| 91在线精品一区二区 | 久热久| 精品视频一区二区在线观看 | 国产精品久久久久婷婷二区次 | 涩涩视频在线观看 | 亚洲精品在线观 | 国产精品久久av | 免费v片 | 一区不卡在线观看 | 福利一区二区在线 | 成人av一区二区三区 | 日韩在线观看视频一区 | 精品国产一区二区三区性色av | 一区二区免费在线观看 | 国产区精品视频 | 久久精品欧美视频 | 婷婷色国产偷v国产偷v小说 | 国产精品国产成人国产三级 | 欧美精品在线看 | 久久91| 999免费网站 |